Autentificare utilizatori

Noutati editoriale


“Seducătoarea din Florenţa” de Salman Rushdie

O meditaţie despre putere, credinţă şi iubire, după care celebrul scriitor a coborât până la izvoarele poveştilor din “1001 de nopţi” (Editura Polirom, traducere de Dana Crăciun).

Salman Rushdie nu mai are nici un cont de reglat în acest roman: nu mai e nici politică, nici critică socială strecurată în dialoguri şi au dispărut şi ofurile ideologice. Citindu-i cartea, rămâi cu senzaţia că tot ce şi-a dorit a fost să se bucure scriind un roman care să-i răsfeţe cititorii, oferindu-le, apetisant şi copt pe toate părţile, un regal de poveste din care să se înfrupte până la saţietate.

Romanul începe cu splendida imagine a unui lac care, observat de un călător ce intră dinspre vest în Sikri, capitala Hindustanului, pare aurit: “În lumina asfinţitului, lacul scânteietor de la poalele oraşului-palat arăta ca o mare de aur topit”.

Sfârşitul reia imaginea, răsturnată şi golită de culoare: “Fără lac, oraşul nu era decât o pleavă pârjolită şi scorojită. Apa se retrăgea în continuare. Moartea lacului însemna şi moartea capitalei Sikri”. Între aceste două momente curge o poveste despre mărire şi cădere, cuceriri şi pârjol, înţelepciune şi pierdere, o poveste care-şi va ademeni cititorul în toate colţurile lumii, călăuză fiindu-i un străin, un frumos florentin: “Mogor dell’Amore”, pe numele adevărat Niccolo Vespucci.

Mogor dell’Amore intră în Sikri pentru că are un mare secret, unul care va da peste cap oraşul condus de atotputernicul Akbar, împăratul Hindustanului. Nimeni nu ştie cine e şi mai nimeni nu-l vede cu ochi buni. Pentru cei mai mulţi e “mincinosul blond din ţări străine”, “puşlamaua care se dădea drept ambasador al Angliei”. Pentru împărat e iniţial o jucărie curioasă, exotică şi inteligentă. Apoi îi devine apropiat şi ajunge să ţină la el mai mult ca la propriii fii, vlăstare slabe, care nu dau nici un semn că ar putea ţine imperiul tatălui pe umeri. Mai mult, împăratul, “prăfuit, sătul de război, victorios, gânditor, dând semne de îngrăşare, deziluzionat”, găseşte în compania curiosului străin o ureche căreia să-i împărtăşească gândurile şi un sfetnic care-i hrăneşte nesaţul de poveşti, dintre care unele-l vor implica direct. Pe măsură ce zilele trec, la fel ca şi paginile cărţii, Niccolo Vespucci e nevoit să-şi dezvăluie secretul, iar potopul de întâmplări pe care i le înşiră împăratului pentru a-şi explica prezenţa la curte îl transformă pe străin într-o altfel de Şeherezadă.

Povestea lui trezeşte la viaţă imaginea unei femei, Qara Köz, cea care se va dezvălui a fi, pe măsură ce povestea se desface, “L’ammatrice Angelica”, seducătoarea din Florenţa.

Această femeie, demult ştearsă din istoria imperiului condus de Akbar - sunt intrigi multe la mijloc, orgolii şi caractere incomode care explică soarta postumă a prinţesei -, e veriga care-l leagă pe atotputernicul împărat de străinul care i-a poposit la curte. Iar povestea încâlcită a improbabilei rudenii dintre cei doi e una în care sunt prinşi Nicolo Machiaveli, Amerigo Vespuci, şahul Ismail din Tabriz şi Baiazid însuşi. Cum se poate ca Florenţa, Istanbulul, Hindustanul şi America să încapă în aceeaşi poveste, care se întinde, asemeni unui regat de legendă, peste mări şi ţări, ţine de măiestria lui Rushdie de a lega, prin urzelile ficţiunii, improbabilul de realitate.

Povestind, tânărul Niccolo Vespucci face o breşă, la propriu, în realitate: Qara Köz, cea despre care vorbeşte, dezgropându-i trecutul, capătă, pentru împăratul Akbar, realitate fizică şi aruncă oraşul în fierbere. La fiecare colţ de stradă se vorbeşte de această femeie de o frumuseţe fără seamăn - prezenţă magică şi vizionară care a tors destinele unor cuceritori - şi oamenii se îndrăgostesc de chipul ei, salvat prin poveste, ca şi cum ar fi reală.

O seamă de tâlcuri sunt îngropate în trezirea la viaţă, prin vocea unui povestitor, a unei fantasme care, odată pomenită, are forţa de a se incarna. Asta înseamnă realitate pentru Rushdie şi pentru mersul adânc al lumii de care se ocupă. Într-o astfel de lume, războiul, intriga, trădările şi mutilările, uitarea şi deşertul care roade ruinele unui oraş odinioară sclipitor se întâmplă dintr-un singur motiv: pentru că cineva a sugrumat povestea, pentru că cineva n-a mai crezut în ea.

Caimacul cărţii lui Rushdie acoperă şi fluviul de istorisiri care transformă fantasmagoriile în plauzibil şi tablele legilor după care plăsmuirile şi realul se generează reciproc.

E greu să alegi cea mai frumoasă declaraţie din aceast roman, dar oricare ar fi ea, ţine de libertate. Nu există credinţă pentru cel care, voind întreaga lume, nu-şi dă voie să greşească, pentru că n-a învăţat să nu-i fie teamă. Şi, într-o lume în care fantasmelor li se interzice libera circulaţie, izvoarele, inclusiv cele ale povestirii, seacă, pare să spună Rushdie. Acest roman ar putea fi manifestul de credinţă al oricărui povestitor care a ajuns să priceapă rostul pentru care înfloreşte basme. Pentru scepticii la lectura din Rushdie, revelaţia acestei cărţi este tocmai el: un seducător trecut prin cărţi, care aici pare că s-a oprit la cel mai frumos şi mai hipnotic dintre cicluri, cel al celor “1001 de nopţi”.

(preţ 31.73 lei)

Alina Purcaru

 

Comentarii

INCOGNITO

Este o scriere personala, un eseu al sufletului.

 

De la masa de unde-mi beau liniştit ceaiul, privesc pe geamul larg deschis al cafenelei. Sorbituri mici şi leneşe îmi erau deliciul acelui moment. Zăresc însă, spre surprinderea mea, un chip a cărui privire certa  universul, nevrând parcă înadins să privească trecătorii şi nici să-şi arate interesul faţă de ceea ce decolteul, e adevărat, nu obraznic, putea oferi unui ochi critic sau amator de frumos.

Doamna, al cărei mers părea că nimeni şi nimic nu-l putea întrerupe, nici măcar tunetul sau fulgerul, ajunsă în faţa cafenelei, ezita pentru o clipă, apoi prinse hotărâtă clanţa şi împinge uşa cu o mişcare uşoară, strigă către băiatul de la bar, îndreptându-se către masa liberă de lângă mine.

- Băiete, o cafea tare şi o apă tonică, te rog! Şi dacă s-ar putea mai repede, nu mă supăr!

Barmanul se supune docil, uitând că îi comandasem mai înainte o citronadă.

Făcută parcă să comande, doamna se aşeză hotărâtă pe scaun şi scoase din geanta neagră din piele, câteva foi şi un creion.

Pare probabil la cincizeci de ani, deşi nu arată, iar nasul parcă dăltuit după Cicero, adulmeca, cu ochelarii aşezaţi cifre. Cafeaua îi este aşezată pe masă, iar ea, fără să privească, face semn să-i fie dată mai aproape.

Pantalonii îi pun în evidenţă şoldurile de fostă sportivă, iar bluza cu mâneca trei sferturi îi arată pielea încă frumoasă. Câţiva pistrui, parcă aşezaţi înadins deasupra pieptului, o fac să fie şic. O privesc distrat cum învârte pixul în mână, întocmai ca un baterist şi, ridicând uşor din sprâncene, uneori, a nedumerire.

Pentru o clipă, privirile ni se intersectează şi mă simt uşor intimidat, ca un copil prins cu lecţia neînvăţată. Ochii căprui, parcă luaţi din tabloul ce o înfăţişează pe regina Elisabeta, par să poruncească fără a lăsa drept de comentariu.

Zâmbesc puţin încurcat, simţindu-mă după mulţi ani lipsit de apărare. Zâmbeşte şi ea, pentru un moment însă, apoi îşi vede mai departe de socoteli ca şi cum ar pune la cale date astronomice.

Aş vrea să ştiu ceva din misterul acestei doamne şi, vrând să mă ridic, pentru a face cunoştinţă, mă simt ţintuit. Picioarele îmi sunt parcă prinse în butuc, iar tot trupul în plumb. Mă mulţumesc s-o iscodesc în minte în timp ce dumneaei, fără să aştepte restul, lasă o bancnotă pe masă şi, ridicându-se, îmi aruncă o privire în semn de salut şi iese pe uşă, parcă în paşi de vals.

- Sărut mâna, Regină! Strig din lăuntrul meu fără să îmi dau seama dacă şi buzele au rostit ceva.

Dupa câteva clipe ce mi s-au părut ani, mă ridic de la masă şi citesc biletul de pe masa ei.

„Ne reîntâlnim în celălalt mileniu, cu siguranţă!

                                                                                             Regina”.

Cine o cunoaşte, rog să-mi trimită adresa, nu am răbdare să aştept atât.

 

Basme

Imi plac basmele. Daca si voi mai pastrati ceva din copilul de altadata, va propun " Nume de cod: Vita de Vie ". Daca nu este doar un basm, astept sa-mi spuneti.

Sunt povestiri ambigue despre trădare şi iubire în muzică şi în viaţă. Traducerea e semnată de Vali Florescu. Prima şi ultima fixează o ramă, o simetrie subtilă a volumului. Le leagă locul...

Lumea gangsterilor japonezi, agresivă şi stupefiantă, e descrisă într-o carte scrisă chiar de fiica unui yakuza. Ajunsă la 42 de ani, tatuată din cap până în picioare, Shoko Tendo îşi aminteşte...

O poveste pentru adulţi. Cei care caută erotisme dezgolite în fiecare paragraf vor da de un basm uşor decoltat, care dă în schimb pe dinafară de poezie şi imaginaţie. Cartea chiar e un basm, iar pentru autorii de fantasy...

Romanul tradus de Iulia Gorzo pentru Editura Humanitas Fiction e un roman-reper, genul de carte după care cu greu găseşti ceva comparabil de citit. Pentru “Ziua Independenţei”, Richard Ford a primit două distincţii care rar au...

Ultimul roman al lui Chuck Palahniuk tradus în limba română depăşeşte în cinism şi cruzime “Fight Club”. “Pentru «Rant» am împrumutat forma biografiei orale, în care...

Cartea este una dintre recuperările esenţiale din literatura beat, apărută recent la Editura Polirom, în traducerea lui Ciprian Şiulea. Povestea scrierii şi publicării acestui roman este la fel de palpitantă ca...

Volumul care a apărut acum câteva luni la Paris, declanşând controverse pe marginea eticii editoriale, mai multe voci susţinând că însemnările lui Barthes n-ar fi trebuit să depăşească sfera...

Acest roman experimental al unei autoare care şi-a găsit de mult locul în literatura britanică, e o interogaţie despre identitate şi căutări esenţiale, într-o poveste cu salturi în timp şi peisaje...

Ultima carte publicată în limba română de cunoscutul disident polonez va fi lansată la târgul de carte de la mijlocul acestei luni, în prezenţa autorului. „Mărturisirile unui disident convertit“ ...

Cel mai nou roman de Philip Roth, (traducere şi note de Radu Pavel Gheo, revăzute de Nadia Brunstein) apărut la Polirom, e un rechizitoriu minimalist al maşinăriei sociale care retează visele unui rebel fără voie. “Fuck You” sau...